Texst (aus Lied 2):
Ging heut Morgen über’s Feld,
Tau noch auf den Gräsern hing;
Sprach zu mir der lust’ge Fink:
“Ei du! Gelt?
Guten Morgen! Ei, Gelt? Du!
Wird’s nicht eine schöne Welt?
Schöne Welt?
Zink! Zink!
Schön und flink!
Wie mir doch die Welt gefällt!“
Auch die Glockenblum’ am Feld
Hat mir lustig, guter Ding’,
Mit den Glöckchen,
Klinge, kling, klinge, kling,
Ihren Morgengruss geschellt:
“Wird’s nicht eine schöne Welt?
Schöne Welt?
Kling! Kling! Kling! Kling!
Schönes Ding!
Wie mir doch die Welt gefällt!”
Hei - ah!
Und da fing im Sonnenschein
Gleich die Welt zu funkeln an;
Alles, Alles, Ton und Farbe gewann!
Im Sonnenschein!
Blum’ und Vogel, gross und klein!
Guten Tag! Guten Tag!
Ist’s nicht eine schöne Welt?
Ei, du! Gelt? Ei, du! Gelt?
Schöne Welt?
“Nun fängt auch mein Glück wohl an?!
Nein! Nein! Das ich mein’„
Mir nimmer, nimmer blühen kann!
Lyrics (from Song 2):
This morning I went through the fields,
When the dew still clung to the grasses!
There said to me the gay finch:
“Oh, you there! How goes it?
Good morning! What tidings?
Is it not a beautiful world?
A beautiful world?
Zink! Zink!
Beautiful and brisk!
How pleasing is the world to me!”
Also, the bluebell by the field
Gayly, sprightly,
With its little bells.
Kling, kling, kling, kling,
Rang out its morning greeting:
Is it not a beautiful world?
A beautiful world?
Kling! Kling! Kling! Kling!
A beautiful thing!
How pleasing is the world to me!
Hi - Ho!
And there in the sunshine
The world began all at once to sparkle,
Everything, everything gained sound and colour
In the sunshine!
Flower and bird, large and small!
Good day! Good day!
Is it not a beautiful world?
Oh, you! Isn’t it? Oh, you! Isn’t it?
A beautiful world!
“Now, won’t my happiness begin, too?’
No! No! That which I seek,
Can never, nevermore blossom for me!